mugimugidou
Bäckerei
金曜日・土曜日・日曜日の小さなライ麦パン屋さん
Weizenvollkornmehl und Bio-Roggenvollkornmehl von Hokkaido, Bäckferment (Natürliche Hefe aus Bio-Weizen und Honig),
Wir kultivierten kalifornische Milchsäurebakterien Als Schildprodukt wird ein mit Roggensaure gebackenes Mehlbrot nach europäischer Art verwendet Sonnengetrocknetes natürliches Meersalz von Guerand aus der Bretagne, Frankreich Hauptsächlich Hokkaido-Zutaten wie Zuckerrüben Hartbrot und weichgebackenes Brot Rund 40 Typen sind als Standardprodukte erhältlich. Sandwiches und gebackenes Brot und Gebäck Ich habe es überhaupt nicht geschafft Brot, das als Grundnahrungsmittel für verschiedene Esstische dienen kann Wir bieten es täglich an. Für tägliche handgemachte Gerichte.
Wir sind eine kleine Roggenbäckerei, die freitags, samstags und sonntags geöffnet ist.
1-21-88-68, kamui-1jyou 21tyoume, Asahikawa Hokkaido 070-8011 Japan . open:10:00-15:00(fri - sun) https://www.mugimugidou.com
北海道で栽培された小麦全粒粉と、同じく北海道産のライ麦全粒粉をブレンド
100%北海道産の小麦とライ麦で作ったカントリーブレッドです
サンドイッチや焼き込み調理済みパンや菓子パンなどは全く作っておりませんが
様々な食卓の主食として対応できるパンを日々ご提供致しております
店舗&厨房合わせて十坪ほどの小さなパン屋でございます
毎週金曜日・土曜日・日曜日の
午前10時より午後3時までの 営業でございます
製造と販売の全てを二人っきりでやっておりますので
行き届かないこともあるとは思いますが、ご容赦願います
毎日の手作りの食卓のために。
ネットショップや地方発送・各種イベントなど
麦々堂の実店舗以外でのパンの販売はいたしません
Eine Mischung aus in Hokkaido angebautem Vollkornmehl und ebenfalls in Hokkaido angebautem Roggenvollmehl. Landbrot aus 100 % Hokkaido-Weizen und Roggen.
Wir stellen keine Sandwiches, vorgebackenen Brote, süße Brote usw. her. Wir stellen täglich Brot zur Verfügung, das als Grundnahrungsmittel für vielfältige Mahlzeiten verwendet werden kann. Wir sind eine kleine Bäckerei mit einer Gesamtfläche von etwa 10 Tsubo inklusive Laden und Küche. jeden Freitag, Samstag und Sonntag Wir haben von 10 bis 15 Uhr geöffnet Die gesamte Produktion und der Verkauf werden von nur zwei Personen abgewickelt. Wir entschuldigen uns für die Unannehmlichkeiten, aber wir entschuldigen uns für die Unannehmlichkeiten. Für alltägliche handgemachte Mahlzeiten.
Online-Shops, lokaler Versand, verschiedene Veranstaltungen usw. Wir verkaufen kein Brot außerhalb der Mugido-Filialen.
季里
kisato
北海道美唄市出身
看護師&助産師の資格を持つ
小学四年の学研付録でオカリナを手にし 以来五十年親しんでいる
演奏レパートリーは主にアイルランド音楽
数年前より憧れのアイリッシュハープの手ほどきを受ける
30年近く栽培し続けている亜麻から繊維を採り、 糸つむぎ・リネン織物も始める
ここ数年で突然手芸にはまり、 ハーダンガー刺繍・ノールビンドニング・
ポーランド/ヤノフ村の絵織物にも勤しむようになった
強度の老眼ながらも、ちまちま作業を頑張っている
Geboren in Bibai, Hokkaido Qualifiziert als Krankenschwester und Hebamme. Ich kenne Ocarina seit mehr als 50 Jahren, seit ich Ocarina im Gakken-Anhang der 4. Klasse der Grundschule bekommen habe. Das Aufführungsrepertoire ist hauptsächlich irische Musik. Irische Harfe übt über den Lehrer. Fasern werden aus Flachs gewonnen, der seit fast 30 Jahren angebaut wird, und es werden auch Tsumugi- und Leinenstoffe aus Fäden hergestellt. Plötzlich bin ich in den letzten Jahren zum Handwerk gekommen, Hardanger-Stickerei, Noorbindoning, Ich habe auch angefangen, für die Malerei von Textilien im Dorf Janov, Polen, zu arbeiten. Trotz seiner starken Alterssichtigkeit arbeitet er hart.
麦
mugi
北海道留萌市出身
グラフィックデザインの仕事を経てパン職人歴三十五年
厨房/台所に立つこと・掃除洗濯料理・家の普請が趣味
時間があれば床を磨き、夏なら庭の草取りをする
季刊Mac Lifeデザインにはじまり、Mac128kに触れて以来30数年
今のMacは13代目。ADOBE ILLUSTRATORは、一番の玩具
ハンマーダルシマーとバウロンとアイリッシュブズーキと二千冊の蔵書
YAMAHA APXT-1 & Les Paulが友人
人工透析しながら、ぽちぽち動いています
Geboren in Rumoi City, Hokkaido. Nach meiner Tätigkeit als Grafikdesigner bin ich seit 35 Jahren Bäcker. Meine Hobbies sind Küche/Küche, putzen, waschen, kochen und ein Haus bauen. Polieren Sie den Boden, wenn Sie Zeit haben, und mähen Sie im Sommer Unkraut im Garten. Es ist über 30 Jahre her, seit ich am vierteljährlichen Design von MacLife beteiligt war und den Mac128k berührte.
Der aktuelle Mac ist die 13. Generation. ADOBE ILLUSTRATOR ist das beste Spielzeug. Hackbrett, Bodhrán, 2.000 Bücher, YAMAHA APXT-1 und Les Paul sind Freunde. Bewegen Sie sich während der Dialyse.
2024 Brot & Brötchen Offiziell Katalog
バックフェルメント (有機小麦と蜂蜜で作った天然酵母)と
カリフォルニア乳酸菌を使って培養した
ライ麦サワー種使って焼いた欧風食事パンを看板に
フランス・ブルターニュ産ゲランドの天日干し自然海塩と
てん菜含蜜糖などの、北海道産の材料を中心とした ハードブレッドや
柔らかく焼き上げたな食パンを定番商品として
約40種類ほど取り揃えております
Backferment (natürliche Hefe aus Bio-Weizen und Honig) und Kultiviert mit kalifornischen Milchsäurebakterien Mehlbrot nach europäischer Art, gebacken mit Roggensauerteig als Aushängeschild Sonnengetrocknetes natürliches Meersalz aus Guérande aus der Bretagne, Frankreich Hartes Brot, das hauptsächlich aus Hokkaido-Zutaten wie Zuckerrüben hergestellt wird Als Standardprodukte führen wir ca. 40 Sorten weich gebackenes Brot.
Einpacken
Roggenmischbrot
[ライ麦全粒粉の黒パン]
ハードブレッド
ライ麦全粒粉が穀物全体の60%〜80%を占めている天然酵母の混合パンです。
小麦粉のサワー種とライ麦粉のサワー種の風味や、混ぜ込んだ木ノ実・フルーツ、
オートミールや押しライ麦のバリエーションで楽しめるパンです。
ライ麦パンは、ビタミンB類をはじめミネラル・食物繊維などの栄養素を豊富に含んでいます。従来の白いパンよりも栄養価が高く、噛みごたえがあって咀嚼回数が増えるという特徴も。これらのことから、少量でも満腹感が得られやすいというメリットも取りあげられています。薄くスライスしてお召し上がりください。
※ 8 Typen
Figbrot
Grahamschrotmischbrot
[小麦全粒粉の田舎パン]
セミハードブレッド
ライ麦全粒粉が30%、小麦全粒粉が70%の天然酵母の混合パンです。
小麦粒の粒全体のうち、約84%が「胚乳」、約13.5%が外皮、約2.5%が胚芽です。通常の小麦粉は「胚乳」の部分しか使わないのに対して、「外皮(ふすま)」や「胚芽」の部分も合わせた粉を「全粒粉」と言います。
小麦が多く配合されているため柔らかな食感が楽しめます。
サンドイッチにオススメです。
※ 7 Typen
Weizenmischbrot
[小麦白パン]
セミハードブレッド
ライ麦サワー種を10%配合した
白く焼き上げたフランスパンです。
※ 12 Typen
Butter brötchen
Weizen Vollkornbrot
Toastbrot
[ソフトブレッド]
北海道産小麦100%のソフトブレッドです。
「はるゆたかブレンド」をメインに配合しているたため、特有のモチモチ感と小麦本来の味わいが特徴です。口溶けが良く、ソフトでなめらかな食感。
砂糖、バターなどが多く配合されたリッチ系のパンになります。
※ 5 Typen